|
|
Book of Rhymes and Rhythms ½Ã¸®Áî´Â ½ºÄ®·¡½ºÆ½»ç°¡ Æì³½ ¹Ì±¹ ÇöÁö ¾ð¾î¿µ¿ª ±³°ú¼·Î ¾Ë·ÁÁø Literacy PlaceÀÇ Àüü ±¸¼º(Full set)¿¡ ºò ºÏÇüÅ·ΠÆ÷ÇԵǾú´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù. Literacy PlaceÀÇ ÃÑüÀûÀÎ ¾ð¾îÇнÀ¿¡ ÀÖ¾î¼ Æ¯È÷, Àбâ ÇнÀÀÇ ±âÃÊ´Ü°èÀÎ ÆĴнº¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇظ¦ µ½´Â º¸Á¶±³Àç·Î äÅõǾî K~Grade 2°úÁ¤¿¡¼ Literacy ÇÁ·Î±×·¥°ú ÇÔ²² ¿¬°èµÇ¾î »ç¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿µ¾î±Ç ¾ÆÀ̵éÀÇ °æ¿ì ¾î·Á¼ ºÎÅÍ ¶óÀÓ(rhymes)À» Á¢Çϸç ÀÚ¿¬½º·´°Ô ±âÃÊÀûÀÎ ¼Ò¸®ÀÇ ¸®µë°ú °¡¶ôÀ» ½ÀµæÇÏ°Ô µÇ°í, ´õ ³ª¾Æ°¡ ¹®ÀÚ°¡ Áö´Ï´Â ¼Ò¸®°ªÀ» ¿¬°á(Phonemic Awareness)ÇÏ¿© Á¡Â÷ÀûÀ¸·Î Àбâ´É·ÂÀ» ÀÍÇô°£´Ù°í ÇÏÁö¿ä. Book of Rhymes and Rhythms ½Ã¸®Áî´Â ¹®ÀÚ¸¸À» ³»»õ¿ö °í·çÇÏ°Ô ÁøÇàÇÏ´ø ÆĴнº ÇнÀ¹ýÀ» Å»ÇÇÇØ ÇöÁöÀÇ ¾ÆÀ̵éÀÌ ¸ð±¹¾î¸¦ ½ÀµæÇÏ´Â ¹æ½Äó·³ ¶óÀÓÀ» ÅëÇØ À½¼ÒÀνĸ¦ Çϸç, ³ë·¡¿Í æƮ¸¦ ÅëÇØ ÀÚ¿¬½º·´°í Èï°ã°Ô ÆĴнºÀÇ ¼¼°è·Î À̲ø¾îÁÖ´Â ¿ªÇÒÀ» ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
|
|
|
|
Àΰ£ÀÌ¸é ´©±¸³ª º»´ÉÀûÀ¸·Î Áñ±â´Â À½¾ÇÀû ¿ä¼Ò´Â À¯³È÷ ÁýÁß·ÂÀÌ ÂªÀº À¯¾Æ ½Ã±âÀÇ ¾ÆÀ̵鿡°Ô Èï¹Ì¸¦ À¯¹ß½ÃÅ°°Å³ª ȤÀº ¹Ýº¹Àû ÁÖÀÔÀÌ ÇÊ¿äÇÑ °æ¿ì °¡Àå ¸¹ÀÌ »ç¿ëµÇ´Â ¹æ¹ýÀÔ´Ï´Ù. ¶óÀÓ¿¡ ¸á·Îµð¸¦ °áÇÕÇØ ÈçÈ÷ '¿µ¾î µ¿¿ä'¶ó°í ¹Þ¾Æµé¿©Áö°í ÀÖ´Â ³ë·¡³ª ¿µ¾î°¡ °®´Â ¾ð¾îÀû Ư¼ºÀÎ °¾à°ú ¸®µë°¨À» »ì¸° æƮ(Chant)ÀÇ °æ¿ì ¸î ¹ø¸¸ µè´Ù º¸¸é,±Ý¹æ °í°³°¡ ²ô´ö°Å·ÁÁö¸é¼ ÀÔ°¡¿¡ ¸Éµ¹´Ù ½±°Ô Èï¾ó°Å¸®¸ç µû¶óÇÒ ¼ö ÀÖ´ä´Ï´Ù. |
|
|
¸ð±¹¾î¸¦ ºñ·ÔÇÑ ¾ð¾î ½Àµæ °úÁ¤ÀÇ ½ÃÀÛÀº ¹Ýº¹ÀûÀÎ ¼Ò¸®¿¡ ³ëÃâµÇ¾î ±Í¸¦ ÅëÇØ ¼Ò¸®¸¦ ÀÍÈ÷°í, ÀÔÀ» ÅëÇØ ±× ¼Ò¸®¸¦ ¸ð¹æÇÏ¸é¼ º»°ÝÀûÀ¸·Î ¸»À» ÇÏ°Ô µÇ¸ç, ±× ÀÌÈÄ¿¡ ¹®ÀÚ¿¡ ³ëÃâµÇ¸é¼ ¼¼È÷ ÀбⰡ °¡´ÉÇØÁö´Â ´Ü°èº° ÀýÂ÷¸¦ ¹â°Ô µË´Ï´Ù. µû¶ó¼, ¿ì¸®¿Í °°Àº EFL ȤÀº ESL»óȲ¿¡¼ ¿µ¾î¸¦ ¹è¿ì·Á´Â °æ¿ì ¹«¾ùº¸´Ù ¿ì¼±½Ã µÇ¾î¾ß ÇÒ °ÍÀº ¼ö ¾øÀÌ ¹Ýº¹µÇ´Â ¼Ò¸® Áï ¿µ¾î¿¡ ³ëÃâµÇ´Â ȯ°æÀ» ¸¸µå´Â °ÍÀÌ°ÚÁö¿ä. À̸¦ Åä´ë·Î, ¾ËÆĺª ÇÑÀÚ ÇÑÀÚ°¡ °®´Â À½°¡ ÀÌÇظ¦ ½ÃÀÛÀ¸·Î ¼¼È÷ reading¿¡ À̸£µµ·Ï À¯µµÇغ¸¼¼¿ä. |
|
|
¿ì¸® ³ª¶óÀÇ °æ¿ì ¹Ù·Î ¹Ù·Î ½Ç»ýÈ°¿¡ È°¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¾ËÂ¥¹è±â ¹®ÀåÀÌ ÁÖ¸¦ ÀÌ·çÁö ¾Ê´Â´Ù°í ÇÏ¿©, ¿µ¾î ÇнÀ¿¡ ÀÖ¾î¼ ¸¶³Ê±¸½º¿Í °°Àº ¶óÀÓÀ» Àû±Ø È°¿ëÇÏÁö ¾Ê´Â °æ¿ì°¡ ¸¹Àºµ¥, ÀÌ´Â ´çÀå¿¡ ¾ò°íÀÚÇÏ´Â °Í¿¡ ºÎÇÕÇÏÁö ¾ÊÀ»Áö ¸ô¶óµµ ¾ð¾î¸¦ ¹è¿ì´Â ¼ö´ÜÀ¸·Î ¶óÀÓ(rhymes)À» Á¢ÇÏ°Ô µÇ¸éÀû¾îµµ ´«¿¡ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ¿µ¾î¸¦ ÀÌ·ç´Â À½¼Ò ÀνÄ(Phonemic Awareness)À̳ª ¸®µë°¨, ³ª¾Æ°¡ ¿µ¾î¸¦ ¸ð±¹¾î·Î »ï´Â ¾ð¾î±ÇÀÇ ¹®È±îÁöµµ ÀÚ¿¬½º·´°Ô ÀÍÈú ¼ö ÀÖ´Â µçµçÇÑ ¹Ø°Å¸§ÀÌ µÇ¾î ÁÝ´Ï´Ù. Ã¥¿¡ ¼ö·ÏµÈ ¶óÀÓÀ» ³ë·¡¿Í æƮ·Î Ç¥ÇöÇÑ ¿Àµð¿À CD¸¦ ÅëÇØ ¹Ýº¹ÀûÀ¸·Î µè°í µû¶óÇϴ°¡¿îµ¥ Áñ°Ì°Ô ¸®µë°¨ÀÖ´Â ¿µ¾îÀÇ ¿îÀ²À» ´À³¢¸ç, ¸ñÇ¥ÇÑ À½°¡¸¦ ÀÚ¿¬½º·´°Ô ÀÍÇôº¸¼¼¿ä. °¢ ¶óÀÓÀº µÎ ¹ø¾¿ ¹Ýº¹ÇØ ³ë·¡ºÎ¸£°í æƮÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, º»¹® ³»¿ë ÀÌ¿Ü¿¡µµ À½°¡¿¡ ´ëÇÑ ¹ßÀ½ ¿¬½ÀÀ» ÁöµµÇÏ´Â ºÎºÐ±îÁö ¼ö·ÏµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. |
|
|
|
|
¢Æ ´ë»ó¿¬·É : À¯¾Æ~ÃʵîÇб³ ÀúÇÐ³â ¢Æ ´Ü°èº° ±¸¼º : °¢ ´Ü°èº°·Î ÆäÀÌÆÛ¹é(22 * 27.5cm) 1±Ç + ¿Àµð¿À CD 1ÀåÀ¸·Î ±¸¼ºµÊ
°¢ ±ÇÀº ¸ðµÎ ¿ì¸®¿¡°Ô Ä£±ÙÇÑ ¸¶´õ±¸½º µîÀÇ ¶óÀÓÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁ® ÀÖÀ¸¸ç, °¢ ÆäÀÌÁö´Â ÀÌ ¶óÀÓÀÇ ³»¿ëÀ» °í½º¶õÈ÷ º¸¿©ÁÖ´Â ¾Æ¸§´Ù¿î »ðÈ°¡ ¶óÀÓÀÇ ÀÌÇظ¦ µ½°í ÀÖ¾î ¸¶Ä¡, ¸¶´õ±¸½º Ä÷º¼ÇÀ» ´ãÀº ±×¸²Ã¥À¸·Î ´À²¸Áö±âµµ ÇÕ´Ï´Ù. ÁÖ·Î ¾ËÆĺªÀÇ ±âº»À½°¡¸¦ ÀÍÈ÷µµ·Ï °í¾ÈµÈ Book of Rhymes and RhythmsÀÇ K´Ü°è¸¦ ½ÃÀÛÀ¸·Î, ´Ü°è°¡ ¿Ã¶ó°¨¿¡ µû¶ó ¼ö·ÏµÈ ¶óÀÓÀ» ÅëÇØ ÀÍÇô¾ßÇÒ À½°¡¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ´ëÇ¥ ´Ü¾î¸¦ º»¹® ¾Æ·¡¿¡ Á¦½ÃÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, Á¦½ÃµÈ ´Ü¾î¿¡´Â ÇØ´ç À½°¡¸¦ °®´Â öÀÚ¸¦ °Á¶Çϱâ À§ÇØ ¹ØÁÙÀ» ±×¾î Ç¥½ÃÇØ µÎ¾î öÀÚ¿Í ±×¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â À½°¡¸¦ ¿¬°üÁþ´Â ÆĴнº ÇнÀÀ» ÀÚ¿¬½º·´°Ô À¯µµÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ´Ü°è°¡ ¿Ã¶ó°¨¿¡ µû¶ó °°Àº ¶óÀÓ(rhymes)ÀÌ Áߺ¹µÇ¾î µîÀåÇÏ´Â °æ¿ì°¡ Àִµ¥, ÀÌ ¶§¿¡´Â ³À̵µ°¡ ´Þ¶óÁü¿¡µû¶ó ¸ñÇ¥·Î »ïÀº 'À½°¡'°¡ ´Ù¸£±â ¶§¹®À̸ç, Çѹø ´Ù·ç¾ú´ø ¶óÀÓÀÌ Áִ ģ±Ù°¨°ú ¹Ýº¹ ÇнÀÀ» ÀÌ¿ëÇØ»õ·Î ¸ñÇ¥·ÎÇÏ´Â 'À½°¡'¸¦ º¸´Ù ½±°Ô ÀÍÈú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. Á÷¿ª¸¸À¸·Î´Â ÀÇ¹Ì ÀÌÇØ°¡ µÇÁú¾Ê¾Æ ¾î·Æ°Ô¸¸ ´À²¸Á® ±×Àú µû¶ó ºÎ¸£±â¿¡¸¸ ±×ÃÆ´ø ¶óÀÓ(rhymes) ¼Ó¿¡¼ °°Àº À½°¡¸¦ Áö´Ñ ´Ü¾î(rhyming words)¸¦ ã¾Æº¸´Â µîÀÇ ¼Õ½¬¿î ¾×ƼºñƼ¸¦ Çغ½À¸·Î½á ½±°íµµ Àç¹ÌÀÖ°Ô ÆĴнº¸¦ ²Ò¾î°¥ ¼ö ÀÖÀ»»Ó¾Æ´Ï¶ó, °¡Á¤¿¡¼ »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ´Â º°µµÀÇ ÆĴнº ±³Àç¿Í º´ÇàÇÏ¿© È®Àå ÇнÀÀ»ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ºÎ±³Àç·Îµµ »ç¿ëÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. |
|
|
|
|
Book of Rhymes and Rhythms ½Ã¸®ÁîÀÇ °¡Àå ±âÃÊ ´Ü°è·Î ABC songÀ» ½ÃÀÛÀ¸·Î A-Z±îÁö ¾ËÆĺªÀÇ °¢ °¢ÀÇ À½°¡¸¦ ÀÍÈú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ, °¢ ÆäÀÌÁö¸¶´Ù ¸ñÇ¥ÇÏ´Â ¾ËÆĺªÀÇ ´ë¹®ÀÚ¿Í ¼Ò¹®ÀÚ¸¦ ÇÔ²² ¼ö·ÏÇÏ°í ÀÖ¾î, ´ë/¼Ò¹®ÀÚ¸¦ ±¸º°ÇÏ¿© ¾ËÆĺªÀ» ÀÍÈ÷´Âµ¥ È°¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. |
|
|
Alphabet Song |
You Shall Have an Apple |
Baa, Baa, Black Sheep |
Little Boy Blue |
Hickory, Dickory, Dock |
The Black Hen |
Five Little Fishies |
Old Mother Goose |
To Market |
If All The World |
Jack Be Nimble |
Humpty Dumpty |
Mary Had a Little Lamb |
One Misty Moisty Morning |
| |
The Little Nut Tree |
Polly, Put the Kettle On |
Pease Porridge |
Q Was a Quail |
Ride a Cock-Horse |
Sing a Song of Sixpence |
Tom, Tom, the Piper's Son |
Twinkle, Twinkle, Little Star |
Roses Are Red |
Wee Willie Winkie |
X Was King Xerxes |
Stop! Look! Listen! |
Z Was a Zebra |
|
| | | |
|
|
¡Ø ¿Àµð¿À CD¿¡ ¼ö·ÏµÈ °îÁß¿¡¼ ³ë·¡(Song)¿Í æƮ(Chant) °¢ °¢¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ¿Àµð¿À»ùÇÃÀ» µé¾îº¸¼¼¿ä. |
Song-'Mary Had a Little Lamb' |
|
Chant-'Roses Are Red' |
| |
|
|
|
|
Roses Are Red [¾ËÆĺª VÀÇ À½°¡ ÀÍÈ÷±â] Roses are red, Violets are blue, Sugar is sweet, And so are you. |
|
|
Book of Rhymes and Rhythms ½Ã¸®ÁîÀÇ µÎ¹ø° ´Ü°è·Î ¶óÀÓÀ» ÅëÇØ 'ÀÚÀ½(consonant)'ÀÇ À½°¡¸¦ ÀÍÈú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. |
|
|
Alphabet Song |
The Muffin Man |
Rags |
Looby Loo |
Teddy Bear |
Sing a Song of Sixpence |
Higglety, Pigglety, Pop |
Hillary Hume |
August Heat |
Pease Porridge |
Five Little Fishies |
Engine, Engine, Number Nine |
The Cat's in the Cupboard |
Betty Botter |
How Much Wood? |
| |
John Jacob Jingleheimer Schmidt |
Zip, Zoom |
Hickory, Dickory, Dock |
Rain |
Open Them, Shut Them |
Gobble, Gobble |
Six Little Fishies |
One, Two |
See a Penny |
Little Bo Peep |
B-I-N-G-O |
Yankee Doodle |
Where Has My Little Dog Gone? |
Down to the Valley |
I Quickly Do My Homework |
| | | |
|
|
|
|
¡Ø ¿Àµð¿À CD¿¡ ¼ö·ÏµÈ °îÁß¿¡¼ ³ë·¡(Song)¿Í æƮ(Chant) °¢ °¢¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ¿Àµð¿À»ùÇÃÀ» µé¾îº¸¼¼¿ä. |
Song-'Teddy Bear' |
|
Chant-'Engine, Engine, Number Nine' |
| |
|
|
Engine, Engine, Number Nine [nineÀÇ 'n'À½°¡ ÀÍÈ÷±â] Engine, Engine, Number Nine, Running on the Chicago line. See it sparkle, see it shine, Engine, Engine, Number Nine. |
|
|
|
Book of Rhymes and Rhythms ½Ã¸®ÁîÀÇ ¼¼¹ø° ´Ü°è·Î ¸ðÀ½ÀÌ 2°³¸ðÀÎ ÀÌÁ߸ðÀ½, ÀÚÀ½ÀÌ 2°³¾¿ ¸ð¿© ¸¸µé¾îÁö´Â È¥¼ºÀ½°ú ¼Ò¸®°¡ ³ªÁö ¾Ê´Â ¹¬À½ µîÀ» ÀÍÈú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. |
|
|
Down by the Bay |
I Eat My Peas With Honey |
The Wheels on the Bus |
Stop! Look! Listen! |
Five Little Peas |
If You're Happy and You Know It |
A Mouse in Her Room |
| |
Mary Had a Little Lamb |
Three Little Monkeys |
Miss Lucy |
The Teddy Bear Picnic |
Eensy Weensy Spider |
There Was a Crooked Man |
Wynken, Blynken, and Nod |
Ten Fingers |
| | | |
|
|
|
|
¡Ø ¿Àµð¿À CD¿¡ ¼ö·ÏµÈ °îÁß¿¡¼ ³ë·¡(Song)¿Í æƮ(Chant) °¢ °¢¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ¿Àµð¿À»ùÇÃÀ» µé¾îº¸¼¼¿ä. |
Song-'Rain, Rain, Go Away' |
|
Chant-'Stop! Look! Listen!' |
| |
|
|
Rain, Rain, Go Away [rain / away¿¡¼ ÀÌÁ߸ðÀ½ ai/ay ÀÍÈ÷±â] Rain, rain, go away, Come again another day, Little Johnny wants to play. Rain, rain, go away.
|
|
|
Book of Rhymes and Rhythms ½Ã¸®ÁîÀÇ ³×¹ø° ´Ü°è·Î ¶óÀÓ¼Ó¿¡ µîÀåÇÑ ´Ù¾çÇÑ À½°¡¸¦ ÀÍÈú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. |
|
|
Mary Wore a Red Dress |
Where the Green Grass Grows |
Jack Be Nimble |
I'm a Little Teapot |
My Father Has a Butcher Shop |
She Sells Seashells |
My Shoes |
Five in the HiveGoose |
| |
Georgie Asked for Fifty Cents |
A Flea and a Fly in a Flue |
Old MacDonald Had a Farm |
Little Boy Blue |
Say, Say, Oh Playmate |
A Sailor Went to Sea |
Way Down South |
Row, Row, Row your Boat |
|
| | | |
|
|
|
|
¡Ø ¿Àµð¿À CD¿¡ ¼ö·ÏµÈ °îÁß¿¡¼ ³ë·¡(Song)¿Í æƮ(Chant) °¢ °¢¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ¿Àµð¿À»ùÇÃÀ» µé¾îº¸¼¼¿ä. |
chant-'Jack Be Nimble' |
|
Song-'Row, Row, Row your Boat' |
| |
|
|
Jack Be Nimble [Jack /quick¿¡¼ ¸ðÀ½ a/iÀÇ À½°¡ ÀÍÈ÷±â] Jack be nimble, Jack be quick, Jack jump over The Candlestick. |
|
|
Book of Rhymes and Rhythms ½Ã¸®ÁîÀÇ ´Ù¼¸¹ø° ´Ü°è·Î ¶óÀÓ¼Ó¿¡ µîÀåÇÑ ´Ù¾çÇÑ À½°¡¸¦ ÀÍÈú ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. |
|
|
The Hokey-Pokey |
Little Miss Muffet |
Star Light, Star Bright |
The Farm's in a Flurry |
Away Up Above |
The Old Man |
Somethin is There |
| |
What Kind of Noise? |
Head and Shoulders |
Sally Go Round the Sun |
Baa, Baa, Black Sheep |
Enough, Elephant! |
I Saw Esau |
Fun Is Rhyming |
| | | |
|
|
|
|
¡Ø ¿Àµð¿À CD¿¡ ¼ö·ÏµÈ °îÁß¿¡¼ ³ë·¡(Song)¿Í æƮ(Chant) °¢ °¢¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ¿Àµð¿À»ùÇÃÀ» µé¾îº¸¼¼¿ä. |
Song-'This Old Man' |
|
Chant-'The Farm's in a Flurry' |
| |
|
|
This Old Man [ knick¿¡¼ knÀÇ À½°¡ÀÍÈ÷±â] This old man, he played one, He played knick-knack on my drum, With a knick-knack, paddy-whack, Give the dog a bone, This old man came rolling home. |